Charter of the French Language (R.S.Q., Chapter C-11)

of 37
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Information Report
Category:

Documents

Published:

Views: 21 | Pages: 37

Extension: PDF | Download: 0

Share
Description
Charter of the French language Page 1 of 37 © Éditeur officiel du Québec Updated to 1 February 2012 This document has official status. R.S.Q., chapter C-11 CHARTER OF THE FRENCH LANGUAGE PREAMBLE WHEREAS the French language, the distinctive language of a people that is in the majority French-speaking, is the instrument by which that people has articulated its identity; Whereas the National Assembly of Québec recognizes that Quebecers wish to see the quality and influence of the French langua
Tags
Transcript
   © Éditeur officiel du Québec Updated to 1 February 2012 This document has official status. R.S.Q., chapter C-11 CHARTER OF THE FRENCH LANGUAGE PREAMBLEWHEREAS the French language, the distinctive language of a people that is in the majority French-speaking, is theinstrument by which that people has articulated its identity;Whereas the National Assembly of Québec recognizes that Quebecers wish to see the quality and influence of theFrench language assured, and is resolved therefore to make of French the language of Government and the Law, aswell as the normal and everyday language of work, instruction, communication, commerce and business;Whereas the National Assembly intends to pursue this objective in a spirit of fairness and open-mindedness, respectfulof the institutions of the English-speaking community of Québec, and respectful of the ethnic minorities, whose valuablecontribution to the development of Québec it readily acknowledges;Whereas the National Assembly of Québec recognizes the right of the Amerinds and the Inuit of Québec, the firstinhabitants of this land, to preserve and develop their srcinal language and culture;Whereas these observations and intentions are in keeping with a new perception of the worth of national cultures in allparts of the earth, and of the obligation of every people to contribute in its special way to the international community;Therefore, Her Majesty, with the advice and consent of the National Assembly of Québec, enacts as follows: TITLE I STATUS OF THE FRENCH LANGUAGE CHAPTER I THE OFFICIAL LANGUAGE OF QUÉBEC 1. French is the official language of Québec.1977, c. 5, s. 1. CHAPTER II FUNDAMENTAL LANGUAGE RIGHTS 2. Every person has a right to have the civil administration, the health services and social services, the public utilityenterprises, the professional orders, the associations of employees and all enterprises doing business in Québeccommunicate with him in French.1977, c. 5, s. 2; 1994, c. 40, s. 457; 1999, c. 40, s. 45. 3. In deliberative assembly, every person has a right to speak in French.1977, c. 5, s. 3. 4. Workers have a right to carry on their activities in French.1977, c. 5, s. 4. 5. Consumers of goods and services have a right to be informed and served in French.1977, c. 5, s. 5. Page 1 of 37Charter of the French language2/10/2012http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11_A...  6. Every person eligible for instruction in Québec has a right to receive that instruction in French.1977, c. 5, s. 6. CHAPTER III THE LANGUAGE OF THE LEGISLATURE AND THE COURTS 7. French is the language of the legislature and the courts in Québec, subject to the following:(1)legislative bills shall be printed, published, passed and assented to in French and in English, and the statutes shallbe printed and published in both languages;(2)the regulations and other similar acts to which section 133 of the Constitution Act, 1867 applies shall be made,passed or issued, and printed and published in French and in English;(3)the French and English versions of the texts referred to in paragraphs 1 and 2 are equally authoritative;(4)either French or English may be used by any person in, or in any pleading in or process issuing from, any court ofQuébec.1977, c. 5, s. 7; 1993, c. 40, s. 1. 8. Where an English version exists of a regulation or other similar act to which section 133 of the Constitution Act,1867 does not apply, the French text shall prevail in case of discrepancy.1977, c. 5, s. 8; 1993, c. 40, s. 1. 9. Every judgment rendered by a court of justice and every decision rendered by a body discharging quasi-judicialfunctions shall, at the request of one of the parties, be translated into French or English, as the case may be, by thecivil administration bound to bear the cost of operating such court or body.1977, c. 5, s. 9; 1993, c. 40, s. 1. 10. (Replaced). 1977, c. 5, s. 10; 1993, c. 40, s. 1. 11. (Replaced). 1977, c. 5, s. 11; 1993, c. 40, s. 1. 12. (Replaced). 1977, c. 5, s. 12; 1993, c. 40, s. 1. 13. (Replaced). 1977, c. 5, s. 13; 1993, c. 40, s. 1. CHAPTER IV THE LANGUAGE OF THE CIVIL ADMINISTRATION 14. The Government, the government departments, the other agencies of the civil administration and the servicesthereof shall be designated by their French names alone.1977, c. 5, s. 14. Page 2 of 37Charter of the French language2/10/2012http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11_A...  15. The civil administration shall draw up and publish its texts and documents in the official language.This section does not apply to relations with persons outside Québec, to publicity and communiqués carried by newsmedia that publish in a language other than French or to correspondence between the civil administration and naturalpersons when the latter address it in a language other than French.1977, c. 5, s. 15. 16. The civil administration shall use the official language in its written communications with other governments andwith legal persons established in Québec.1977, c. 5, s. 16; 1993, c. 40, s. 2. 17. The Government, the government departments and the other agencies of the civil administration shall use onlythe official language in their written communications with each other.1977, c. 5, s. 17, s. 14. 18. French is the language of written internal communications in the Government, the government departments, andthe other agencies of the civil administration.1977, c. 5, s. 18, s. 14. 19. The notices of meeting, agendas and minutes of all deliberative assemblies in the civil administration shall bedrawn up in the official language.1977, c. 5, s. 19. 20. In order to be appointed, transferred or promoted to an office in the civil administration, a knowledge of the officiallanguage appropriate to the office applied for is required.For the application of the preceding paragraph, each agency of the civil administration shall establish criteria andprocedures of verification and submit them to the Office québécois de la langue française for approval, failing which theOffice may establish them itself. If the Office considers the criteria and procedures unsatisfactory, it may either requestthe agency concerned to modify them or establish them itself.This section does not apply to bodies or institutions recognized under section 29.1 which implement the measuresapproved by the Office according to the third paragraph of section 23.1977, c. 5, s. 20; 1983, c. 56, s. 2; 1993, c. 40, s. 3; 2000, c. 57, s. 1; 2002, c. 28, s. 34. 21. Contracts entered into by the civil administration, including the related sub-contracts, shall be drawn up in theofficial language. Such contracts and the related documents may be drawn up in another language when the civiladministration enters into a contract with a party outside Québec.1977, c. 5, s. 21. 22. The civil administration shall use only French in signs and posters, except where reasons of health or publicsafety require the use of another language as well.In the case of traffic signs, the French inscription may be complemented or replaced by symbols or pictographs, andanother language may be used where no symbol or pictograph exists that satisfies the requirements of health or publicsafety.The Government may, however, determine by regulation the cases, conditions or circumstances in which the civiladministration may use French and another language in signs and posters.1977, c. 5, s. 22; 1993, c. 40, s. 4. Page 3 of 37Charter of the French language2/10/2012http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11_A...  22.1. In the territory of a municipality, a specific term other than a French term may be used in conjunction with ageneric French term to designate a thoroughfare if the term is sanctioned by usage or if its use has unquestionablemerit owing to its cultural or historical interest.1983, c. 56, s. 3; 1996, c. 2, s. 112. 23. The bodies and institutions recognized under section 29.1 must ensure that their services to the public areavailable in the official language.They must draw up their notices, communications and printed matter intended for the public in the official language.They must devise the necessary measures to make their services to the public available in the official language, andcriteria and procedures for verifying knowledge of the official language for the purposes of application of this section.These measures, criteria and procedures are subject to approval by the Office.1977, c. 5, s. 23; 1983, c. 56, s. 4; 1993, c. 40, s. 5; 2000, c. 57, s. 2. 24. The bodies and institutions recognized under of section 29.1 may erect signs and posters in both French andanother language, the French text predominating.1977, c. 5, s. 24; 1993, c. 40, s. 6; 2000, c. 57, s. 3. 25. (Repealed). 1977, c. 5, s. 25; 1983, c. 56, s. 5. 26. The bodies and institutions recognized under section 29.1 may use both the official language and anotherlanguage in their names, their internal communications and their communications with each other.In the recognized bodies and institutions, two persons may use what language they choose in written communicationsto one another. However, a body or institution shall, at the request of a person required to consult such acommunication in the course of his duties, prepare a French version of it.1977, c. 5, s. 26; 1983, c. 56, s. 6; 1993, c. 40, s. 7; 2000, c. 57, s. 4. 27. In the health services and the social services, the documents filed in the clinical records shall be drafted inFrench or in English, as the person drafting them sees fit. However, each health service or social service may requiresuch documents to be drafted in French alone. Resumés of clinical records must be furnished in French on demand toany person authorized to obtain them.1977, c. 5, s. 27. 28. Notwithstanding sections 23 and 26, school bodies recognized under section 29.1 may use the language ofinstruction in their communications connected with teaching without having to use the official language at the sametime.1977, c. 5, s. 28; 1983, c. 56, s. 7; 1993, c. 40, s. 8; 2000, c. 57, s. 5. 29. (Repealed). 1977, c. 5, s. 29; 1993, c. 40, s. 9. 29.1. English language school boards and the Commission scolaire du Littoral are recognized school bodies.The Office shall recognize, at the request of the municipality, body or institution,(1)a municipality of which more than half the residents have English as their mother tongue; Page 4 of 37Charter of the French language2/10/2012http://www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/telecharge.php?type=2&file=/C_11/C11_A...
Recommended
View more...
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks
SAVE OUR EARTH

We need your sign to support Project to invent "SMART AND CONTROLLABLE REFLECTIVE BALLOONS" to cover the Sun and Save Our Earth.

More details...

Sign Now!

We are very appreciated for your Prompt Action!

x