N.Poppe's contributoins to the field of buriyat-mongolian linguistic studies

Please download to get full document.

View again

of 89
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Information Report
Category:

Taxes & Accounting

Published:

Views: 27 | Pages: 89

Extension: PDF | Download: 0

Share
Description
N.Poppe's contributoins to the field of buriyat-mongolian linguistic studies
Transcript
    Journal of Central and Inner Asian Dialogue Volume 1: Number 1 (Summer 2013) www.jciadinfo.org    www.jciadinfo.org Volume 1: Number 1 (Summer 2013) www.jciadinfo.org | Volume 1: Number 1 (Summer 2013)   i SENIOR EDITOR Dr. Dmitry Funk, Russian Academy of Sciences (Moscow) ASSISTANT EDITOR Alva Robinson, International Ataturk-Alatoo University (Bishkek) EDITORIAL BOARD Dr. Alisher Abidjanov, National University of Uzbekistan (Tashkent) Dr. Charles Carlson, Kyrgyz – Turkish Manas University (Bishkek) Dr. Victoria Clement, Naval Postgraduate School (Monterey, CA) Dr. Tynchtykbek Chorotegin, Kyrgyz National University (Bishkek) Dr. Arienne Dwyer, University of Kansas (Lawrence, KS) Dr. Kunduz Dzhusupekova, International Ataturk-Alatoo University (Bishkek) Dr. Ulan Erkinbaev, Suleyman Demirel University (Almaty) Dr. Gulnara Jamasheva, National Academy of Sciences of Kyrgyzstan (Bishkek) Dr. Alma Kunanbaeva, Stanford University (Stanford, CA) David Merrell, JD, LLM, University of Washington (Seattle) Dr. Ashirbek Muminov, Ministry of Education and Science of Republic of Kazakhstan (Almaty) Ilyas Tashtemirov, Ph.D. Candidate, International Ataturk-Alatoo University (Bishkek)  Jonathan Washington, Ph.D. Candidate, Indiana University (Bloomington) Dr. Simon Wickham-Smith, National University of Mongolia (Ulan Baator)   ii   TABLE OF CONTENTS | Table of Contents EDITOR’S NOTE  .................................................................................................................... iii  CONTRIBUTORS  ........................................................................................................... v  ARTICLES NICHOLAS POPPE’S RECOLLECTION OF THE LANGUAGE AND ORTHOGRAPHY CONFERENCE IN SAMARKAND MAY 1929 ............................ 1   as recorded by Ilse Laude-Cirtautas (Seattle)   NICHOLAS POPPE’S CONTRIBUTIONS TO THE FIELD OF BURYAT-MONGOLIAN LINGUISTIC STUDIES  ............................................................................ 17    Jamiyan Sanjanov (Ulan Baator)   MUHAMMAD ALI (1942- ): AN UZBEK POET, WRITER AND SCHOLAR  ....... 31   Ilse Laude-Cirtautas  ( Seattle)   TRANSLATIONS “LETTERS FROM THE WILD STEPPE”* BY G. MEND-OOYO  ............................... 47   Translated from the Mongolian srcinal by Simon Wickham-Smith (Ulan Baator)   BOOK REVIEWS  Dmitry A. Funk, ed. & trans.,  Shorskiy geroicheskiy èpos  [The Shor Heroic Epic]  ... 65 (Karl Reichl, Bonn ) Galsan Tschinag,  The Blue Sky; The Gray Earth  , Translated by Katharina Rout  ..... 70 (Kira van Deusen, Vancouver) B. Orazdurdyýewa, J. Amanowa, and O. Bäşimowa, eds.,   Şygyr äleminiň bilbili [The World of Poetry’s Nightingale]  .......................................................................................... 76 (Alva Robinson, Bishkek)   www.jciadinfo.org | Volume 1: Number 1 (Summer 2013) iii EDITOR’S NOTE The rapidly changing world in its current course is bound to bring about, as many scholars assure us, some sort of desolate language wilderness. It is well known that about 90% of the world’s 6,000 languages will be replaced by dominant languages before the end of this century. Shall we just sit idly by waiting for these predictions to come true? Working together with the Central-Inner Asian Studies Seminar, University of Washington (Seattle), The Journal of Central and Inner Asian Dialogue (JCIAD)  through its biannual newsletters and now with the long awaited first issue, which we are excited to share, has taken an unprecedented first step in treating national or especially lesser used languages on par with the major academic ones. By doing so we look forward to expanding the languages’ spheres of usage that hitherto have often had little or no chance of  being included within academic discussions. Nearly two and a half decades ago, one of my elder German colleagues advised me against speaking about what are deemed poor or rich, bad or good academic traditions, but rather to focus on the different scientific paradigms. It might well  be acceptable (and I personally have connected with this piece of advice), but nevertheless the approach, in fact, fails to help us understand the quite different academic approaches based on remarkably varying worldviews. Working on this problem was our next main goal. By allowing our colleagues from the various parts of Central and Inner Asia (in the broadest sense of the word Asia) to communicate in their own voices, we are hopeful of a more inclusive and thereby fruitful academic and cultural dialogue. The basis of this dialogue requires a comparative examination of the beautiful world we share and naturally of an adherence to a strict quality of scholarship. In other words,  JCIAD  seeks to re-open and establish a suitable platform for academic exchange connecting scholars of the region with one another and with those from around the world. It is insofar of great value as we are speaking about Asian cultures, from which we have so much to learn. Just imagine the eons of human experiences and the remarkable history of survival waiting to be shared! Because of  JCIAD ’s unique endeavor, broad inclusion, and need to work across national boundaries, there have been and will continue to be unforeseen dilemmas dealing with language, reference citation, translation, and transliteration, among other issues. In many places, for instance, a unified standard for punctuation and capitalization within citations has yet to be adopted. Until an agreed upon format is accepted,    JCIAD  , following in the footsteps of predecessors like Nicholas Poppe, encourages contributors to be   iv   EDITOR’S NOTE | guided by respect for the Central and Inner Asian languages and for the efforts of the individual authors, whether Central/Inner Asian or German or French, when providing translations of titles, quotations, etc. Above all, we as scholars have an obligation to both learn from our peers and to be kind to the reader. With the help of our first issue's authors we have merely touched upon some of the important points in the history of Central and Inner Asian research, in studying its culture including aspects of poetry and languages. There is much left to be done and therefore our  Journal  relies on active participation from you, the Reader. Your contribution of papers, translations, and book reviews not only keeps this dialogue both meaningful and invigorating, but also ensures a  balanced representation of the various peoples and regions of Central and Inner Asia. We at  JCIAD  would like to also express our sincerest gratitude to everyone from the various regions of the world, both far and wide, who took part in making this first issue possible. The selfless determination and energy of so many individuals and organizations have allowed our endeavors through the  Journal  and its Newsletter  to come to fruition. I hope you will enjoy reading the  Journal   of Central and Inner Asian Dialogue . Dmitry Funk Senior Editor
Recommended
View more...
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks
SAVE OUR EARTH

We need your sign to support Project to invent "SMART AND CONTROLLABLE REFLECTIVE BALLOONS" to cover the Sun and Save Our Earth.

More details...

Sign Now!

We are very appreciated for your Prompt Action!

x